Записи, помеченные тегом "английский менталитет"
Странные и смешные названия английских книг

Ремесло и рукоделие
- The Art and Craft of Pounding Flowers: No Paint, No Ink, Just a Hammer! – Искусство молотить цветы: ни красок, ни чернил, только молоток!
- The Great Pantyhose Crafts Book - Большая книга поделок из колготок.
- Woodcarving with a Chainsaw – Резьба по дереву бензопилой.
- Knitting with Dog Hair: Better a Sweater from a Dog You Know and Love Than from a Sheep You’ll Never Meet – Вязание собачьей шерстью. Лучше свитер из собаки, которую вы знаете и любите, чем из овцы, с которой вы никогда не будете знакомы.
University of Wolverhampton. Party time!
Я была лентяйкой и долго сюда не писала, но я исправляюсь!
Сегодня я хочу рассказать о неотъемлемой части студенческой жизни – вечеринках!
Развлекались мы как в самом Рэндалле (нашем общежитии),так и выходили в свет.
Пожалуй, начну с “городских вечеринок”. Вообще, несмотря на относительно небольшие размеры Вульверхэмптона, мест, где можно отдохнуть предостаточно, на разные вкусы. Тут тебе и гламурные Oceana с Varsity, и рок-заведение Planet, и City Club, где по пятницам проводились International Students Nights, демократичный Babylon и другие.
Холодные англичане – радушные американцы?
Когда я впервые посмотрел «Кофе и сигареты» Джима Джармуша, то подумал, что в эпизоде «Кузены?», где Альфред Молина и Стив Куган играют самих себя, в счет идут только их (или их персонажей) личные черты. А на то, что один из них живет в Америке, а другой – в Англии я тогда внимания не обратил.
Но недавно мне рассказали, что обращаясь к англичанам, лучше быть поосторожней, к примеру не называть их по имени, а непременно «мистер такой-то», по фамилии, – по крайней мере поначалу. Я был немало удивлен. Мне приходилось общаться с американцами и с другими иностранцами по-английски, но, оказывается, всегда на американский манер, попросту, какого бы возраста и звания ни был мой собеседник.

Flickr
Facebook
Twitter
Livejournal
Youtube
Linkedin
Vkontakte
Email us