Блог об образовании в Англии
  • главная
  • наш сайт
  • О блоге
  • Как стать нашим автором?
  • Основные правила
Subscribe
Блог об образовании в Англии
Блог об образовании в Англии
  • главная
  • наш сайт
  • О блоге
  • Как стать нашим автором?
  • Основные правила
  • Новости

11 идиом со вкусом английской Пасхи

  • 09.04.2015
  • No comments
  • 2.9K views
  • 2 minute read
  • marina_mynts

Пасхальные кролики

«Сегодня в парламенте Дэвид Кэмерон снова ходил по яичной скорлупе», «после рождения второго ребенка Кейт, герцогиня Кембриджская, наконец-то станет счастливым кроликом» – такие строки вполне могут появится на страницах британских газет «Гардиан» или «Телеграф». В буквальном переводе английские идиомы to walk on eggshells и to be a happy bunny звучат, разумеется, комично, но их появлению в английском можно найти хорошее объяснение.

Дело в том, что яйца и кролик – главные символы Пасхи для христиан западного обряда, в том числе для большинства британцев. Пасхальные традиции играют настолько важную роль для жителей Туманного Альбиона, что нашли свое отражение даже в самом языке. Миллионы британцев используют «пасхальные» идиомы в повседневной жизни, вне зависимости от своего отношения к религии.

Предлагаем и вам пополнить свой языковой запас этими занятными устойчивыми выражениями.

A happy bunny (букв. счастливый кролик, зайка) – быть довольным как слон.

To walk (tread) on eggshells (букв. «ходить по яичной скорлупе», брит.) – быть дипломатом, говорить так, чтобы никого не обидеть.

To put all one’s eggs in one basket (букв. «положить все яйца в одну корзину») – рисковать всем сразу.

You cannot make an omelette without breaking eggs (букв. «нельзя приготовить омлет, не разбив яиц») – чтобы получить что-то, нужно чем-то пожертвовать; ср.: лес рубят – щепки летят.

A chicken and egg situation (букв. «ситуация курицы и яйца») – проблема курицы и яйца: ситуация, в которой невозможно определить, какое из двух событий первично.

курица или яйцо?

To be like a rabbit caught in the headlights (букв. «быть как кролик, попавший в луч прожектора») – замереть, как кролик перед удавом, оцепенеть.

An egghead (букв. «яйцеголовый») – интеллектуал, эрудит.

He’s got egg on his face! (букв. «у него яйцо по лицу размазано») – о попавшем впросак, оказавшемся в неудобном положении.

Kill the goose that lays the golden egg(s) (букв. Убивать гусей, несущих золотые яйца)– рубить сук, на котором сидишь.

A good egg (букв. «хорошее яйцо») – хороший, добрый человек.

To teach one’s grandmother to suck eggs (букв. «учить свою бабку пить яйца», разг.) – давать ненужный совет, поучать более опытного; ср.: не учи ученого, яйца курицу не учат.

To be no spring chicken (букв. «не быть весенним цыпленком») – быть в возрасте, быть немолодым.

to be a very good egg

marina_mynts

По этой теме
  • английские идиомы
  • английский язык
  • интересно
  • Пасха
Previous Article
  • Новости

Апрельская акция: виза в подарок при бронировании языкового курса

  • 08.04.2015
  • marina_mynts
View Post
Next Article
  • Новости

Семинар от британского университета BPP 14 апреля в Киеве

  • 09.04.2015
  • marina_mynts
View Post
Вам также может понравиться
View Post
  • Новости
  • Среднее образование в UK

Бранч с представителями британских школ-пансионов в Киеве 12 февраля

  • 03.02.2022
  • Business Link
View Post
  • Английский в UK
  • Взрослые
  • Высшее образование в UK
  • Дети
  • Новости
  • Среднее образование в UK

Четвертая виртуальная выставка британского образования 26 и 27 марта

  • 10.03.2021
  • Business Link
View Post
  • Английский в UK
  • Взрослые
  • Высшее образование в UK
  • Дети
  • Новости
  • Профессиональные программы в UK
  • Среднее образование в UK

Британские школы и университеты на третьей онлайн-выставке 11–12 декабря

  • 24.11.2020
  • Business Link
View Post
  • Высшее образование в UK
  • Новости

Вебинар 12 ноября для тех, кто мечтает получить образование в Лондоне

  • 05.11.2020
  • Business Link
View Post
  • Высшее образование в UK
  • Новости

Познакомьтесь с одним из 10 лучших вузов Великобритании на онлайн-встрече

  • 29.10.2020
  • Business Link
View Post
  • Английский в UK
  • Взрослые
  • Высшее образование в UK
  • Дети
  • Новости
  • Среднее образование в UK

Вторая виртуальная выставка британского образования 29 и 30 сентября

  • 21.09.2020
  • Business Link
View Post
  • Новости
  • Среднее образование в UK

Как это делается в школах-пансионах: вебинар Ellesmere College 30 июля

  • 24.07.2020
  • Business Link
View Post
  • Высшее образование в UK
  • Новости

Вебинар по поступлению в De Montfort University на 2020 или 2021 г.

  • 21.07.2020
  • Business Link

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Каждый может стать нашим автором!
  • Войти
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

Есть аккаунт?

Зарегистрироваться на сайте!

Добро пожаловать в клуб англоманов!

Забыли свой пароль?

Введите имя пользователя или свой Email, чтобы изменить пароль.

Рубрики
Мы в соцсетях
Flickr
Facebook
Youtube
Instagram
Telegram
Email us
Свежие комментарии
  • Scala к записи Moscowlondon: «Модерирую тут настоящий вебинар по учебе в Великобритании…»
  • coronavirus-2021.ru к записи Познакомьтесь с одним из 10 лучших вузов Великобритании на онлайн-встрече
  • Александра к записи Подарки для блогеров
  • Оксана к записи Насколько эффективно изучение английского «с полным погружением»?
  • Helen к записи Самые высокооплачиваемые инженерные профессии
Календарь записей
Октябрь 2025
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Фев    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
Архивы
Блог об образовании в Англии
Истории из первых рук: Образование в Великобритании, английский в Англии, средние школы, высшее образование, бизнес-программы, тренинги в Англии

Input your search keywords and press Enter.