Блог об образовании в Англии
  • главная
  • наш сайт
  • О блоге
  • Как стать нашим автором?
  • Основные правила
Subscribe
Блог об образовании в Англии
Блог об образовании в Англии
  • главная
  • наш сайт
  • О блоге
  • Как стать нашим автором?
  • Основные правила
  • Об Англии

Поговорим о лете английскими идиомами

  • 15.07.2013
  • 2 комментария
  • 3.6K views
  • 3 minute read
  • Diana

Яркое солнце, золотой песок, теплое море, килограммы разноцветных ягод, запах свежескошенной травы – как вы думаете, о чем это я? Конечно же, о лете, которое сейчас в самом разгаре.

Говорить об этом сезоне можно бесконечно. Поэтому я решила усложнить задание и попробовать рассказать о лете… английскими идиомами.

Ниже представлены десять устойчивых выражений на английском, в которых я обнаружила признаки лета.

Read & enjoy!

1. DOG DAYS OF SUMMER

Dog-Days

Значение: летняя жара, летний зной, самые горячие дни лета.

Происхождение этой идиомы связано со звездой Сириус (Dog Star), которая расположена в созвездии Большого Пса (Greater Dog). В середине лета эта звезда – одна из самых ярких на небосклоне – восходит практически одновременно с Солнцем. Накануне этого периода, названного впоследствии собачьими днями, римляне приносили в жертву собаку, чтобы успокоить гнев Сириуса. Они полагали, что именно эта звезда является причиной знойной погоды.

Пример: At times, during the dog days of summer, the stream dries up completely.

Перевод: Время от времени, во время самых жарких дней лета, ручей высыхает полностью.

2. SILLY SEASON

2. Silly season

Значение: в Великобритании так называют период в середине лета, когда парламент закрыт и в стране не происходит никаких общественно важных событий. Это приводит к тому, что в прессе начинают публиковать несущественные, малоинформативные, а порой и глупые истории.

Пример: Yesterday I read in the newspaper: ‘Buckingham Palace corridors are fitted with traffic lights to stop staff bumping into the Queen’. It must be silly season again.

Перевод: Вчера я прочел в газете: «Коридоры Букингемского дворца оборудованы светофорами, чтобы персонал не столкнулся с Королевой». Должно быть, снова наступил «сезон глупости».

3. DAY IN THE SUN

3. day in sun

Значение: день, на протяжении которого вы получаете много внимания и похвал; день в лучах славы и успеха.

Пример: Long in her husband’s shadow, Ann gets her own day in the sun.

Перевод: Анна, которая долго находилась в тени мужа, дождалась-таки своего звездного часа.

4. CATCH THE WAVE

Surfer On Blue Ocean Wave

Значение: уловить модные веяния; делать то, что является популярным.

Пример: When Twitter became popular many people joined up to catch the wave.

Перевод: Когда «Твиттер» стал популярным, много людей зарегистрировалось в нем, чтобы не отстать от жизни.

5. ONE SWALLOW DOESN’T MAKE A SUMMER

5. swallow

Значение: одна ласточка весны не делает (по одному признаку нельзя делать обобщающий вывод).

Пример: Bill passed an exam in Math yesterday, but one swallow doesn’t make a summer. He still needs to work on it continuously since he is not good at it.

Перевод: Вчера Билл сдал экзамен по математике, но одна ласточка весны не делает. Ему все еще необходимо непрерывно работать для достижения успеха.

6. LIFE IS JUST A BOWL OF CHERRIES

6. bowl-of-cherries

Значение: жизнь прекрасна (иногда это выражение употребляется с иронией в противоположном значении).

Пример: The real estate salesman tried to convince us that life in the suburbs is just a bowl of cherries.

Перевод: Агент по продаже недвижимости пытался убедить нас, что жизнь на окраине города – это сущий рай.

7. MAKE HAY WHILE THE SUN SHINES

7. hay-bail_shutterstock_70126972

Значение: куй железо, пока горячо (дословно: заготавливай сено, пока солнце светит).

Пример: When John offered me the job, I wasn’t sure if I should take it. Then, I thought that I had better make hay when the sun shines!

Перевод: Когда Джон предложил мне работу, я не был уверен, стоит ли мне соглашаться. Но потом я решил, что мне следует воспользоваться возможностью, пока она есть.

8. CATCH SOME RAYS

8. catch rays

Значение: загорать.

Пример: I thought I’d have my lunch in the sun and catch some rays.

Перевод: Я подумал, что лучше будет пообедать на воздухе и заодно немного позагорать.

9. AS BROWN AS A BERRY

9. sunbath

Значение: очень загорелый, шоколадного цвета.

Пример: She was out in the sun so much that she became as brown as a berry.

Перевод: Она была на солнце так долго, что стала коричневого цвета.

10. AN INDIAN SUMMER

10. Indian summer

Значение: бабье лето (теплая, солнечная погода осенью).

Пример: The summer was really bad this year, so I’m hoping for an Indian summer.

Перевод: Погода этим летом была плохая, поэтому я возлагаю надежды на бабье лето.

P. S. Знатоки английских идиом могут дополнять список в комментариях 🙂

Diana

По этой теме
  • английские идиомы
  • идиомы о лете
Previous Article
  • Английский в UK
  • Взрослые
  • Новости

Скидка 15% на проживание в Эдинбурге от Kaplan

  • 15.07.2013
  • Mariya
View Post
Next Article
  • Английский в UK
  • Взрослые
  • Дети
  • Новости
  • Об Англии

Последний шанс отправиться в Англию этим летом!

  • 18.07.2013
  • Diana
View Post
Вам также может понравиться
View Post
  • Английский в UK
  • Взрослые
  • Об Англии
  • Экспертные статьи

Жизнь в Лондоне

  • 28.02.2020
  • Business Link
View Post
  • Высшее образование в UK
  • Об Англии

Адаптация к университетской жизни в Лондоне – рассказ выпускницы Goldsmiths, University of London

  • 15.11.2019
  • Business Link
View Post
  • Без рубрики
  • Об Англии
  • Среднее образование в UK

Kingswood School: Как мы уменьшаем наш углеродный след

  • 19.07.2019
  • Business Link
View Post
  • Об Англии
  • Среднее образование в UK

Философия методистских школ

  • 27.06.2019
  • Business Link
View Post
  • Высшее образование в UK
  • Об Англии
  • Профессиональные программы в UK

Університети – партнери Kaplan, найбагатші на живу природу

  • 21.06.2019
  • Business Link
View Post
  • Английский в UK
  • Дети
  • Об Англии
  • Среднее образование в UK

Обзор школы-пансиона Royal Hospital School

  • 14.06.2019
  • Business Link
View Post
  • Английский в UK
  • Взрослые
  • Высшее образование в UK
  • Дети
  • Об Англии
  • Профессиональные программы в UK
  • Среднее образование в UK

Усе, що можна вивчати в Кембриджі

  • 07.06.2019
  • Business Link
View Post
  • Высшее образование в UK
  • Новости
  • Об Англии
  • Среднее образование в UK

«Я влюбилась в Великобританию» – рассказ Ольги о своей учебе

  • 31.05.2019
  • Business Link
2 comments
  1. Уведомление: BPP официально стал университетом | Блог EdUKation.com.ua
  2. Дмитрий с Буридо:
    03.08.2014 в 9:41

    Новые для меня английские идиомы, как раз подходят к нынешней жаре.

    Ответить

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Каждый может стать нашим автором!
  • Войти
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

Есть аккаунт?

Зарегистрироваться на сайте!

Добро пожаловать в клуб англоманов!

Забыли свой пароль?

Введите имя пользователя или свой Email, чтобы изменить пароль.

Рубрики
Мы в соцсетях
Flickr
Facebook
Youtube
Instagram
Telegram
Email us
Свежие комментарии
  • Scala к записи Moscowlondon: «Модерирую тут настоящий вебинар по учебе в Великобритании…»
  • coronavirus-2021.ru к записи Познакомьтесь с одним из 10 лучших вузов Великобритании на онлайн-встрече
  • Александра к записи Подарки для блогеров
  • Оксана к записи Насколько эффективно изучение английского «с полным погружением»?
  • Helen к записи Самые высокооплачиваемые инженерные профессии
Календарь записей
Октябрь 2025
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Фев    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
Архивы
Блог об образовании в Англии
Истории из первых рук: Образование в Великобритании, английский в Англии, средние школы, высшее образование, бизнес-программы, тренинги в Англии

Input your search keywords and press Enter.